Welcome! 登入 註冊
美寶首頁 美寶百科 美寶論壇 美寶落格 美寶地圖

Advanced

Re: 「±2℃」的英文該怎麼翻?

有沒有人知道「±2℃」該怎麼翻怎麼好?

我想和朋友用英文介紹「正負2度C」時,發現這個片名不太知道怎麼說。

Plus-Minus 2 degrees (Celsius)

Positive-Negative 2 degrees (Celsius)

好像都有點奇怪。

我在介紹的時候也發現, global warming, climate change 這些詞反而比較會用,但在開始介紹這個片名時卻有一些困難。



相關閱讀:
47 groups urge Obama to endorse 2-degree C warming threshold / Grist 2009.07.01
Limiting Global Climate Change to 2 degrees Celsius / Europa 2007.01.10

(但讀了還是不知道怎麼翻)

A mater of 2 Celsius degree

依原文的含意 2-degree C warming threshold 應該比較適當

a polar bear once became cannibal- pure white scene can't bear the sanguinary misery