Welcome! 登入 註冊
美寶首頁 美寶百科 美寶論壇 美寶落格 美寶地圖

Advanced

從分手的那一刻起~南十字星下的南島語

從分手的那一刻起~南十字星下的南島語

分類標籤: 原住民
從分手的那一刻起~南十字星下的南島語
SALIZAN沙力浪·2016年11月16日
分手
那一刻
只剩mata的淚水
握著石錛的ima
殘留的溫度

在你的眼裡 是一座大陸漂移的島
在我的手裡 是一座海上雕琢堆砌而成的山

你帶著獨創的*bet'ay
坐上*paraqu
*qan'ud 隨波漂流 遠去

從那一刻起
各自分居
海洋、高山
展開不一樣的旅程
遠離的你
說要找尋屬於自己的島
採走金黃色的稻穗
一粒一粒的
放進紅色色衣陶
裝進南十子星的lumbung
形成同源的詞彙

搖晃的獨木舟
裝上堅毅的舷外支架
帶走碧綠的豐田玉
划向湛藍的島嶼
在銀河中浪跡天涯

下錨之處Te Punga
是南十字星建造的港灣
夢想上岸的新樂園
駐留的我
沿著ludun
走出詞綴的路
tun-lundun-av(向山上走吧)
tun-ludun(走到高山)
na-tun-ludun ata (咱們既將往山上啓程)
tuna ludun(抵達山頂)
muhai ludun (漫山越嶺)
muhai ludun-in(翻越山嶺了)
山巒般交疊纏繞
繞向山頂

順著山谷吹來的氣音
俯瞰著 遠走的航跡
仰望著 牽引你的那一顆星
同受苦難
以日月星辰辨別
以風、洋流為導引
走向高峻陡峭的山嶺
航行大風大浪

星條、十二道光芒、太陽的利刃下
發出比基尼的爆破音
在五顆十字星幟上切割
外來的你好、Bonjour、こんにちは
心緒如晃動不定的旗幟

乘著殖民浪頭的「發現號」
駛進了大鐵船的崇拜
離去時,從勇土的口中搶走神聖的tabu
帶走了無法言說的禁忌語
凝視
千年的移動、千里的距離、千種的語言
灑落在萬座島嶼上

憂鬱、落寞的摩艾Moai
可否將mata望向北方
牽起散落在島嶼的ima
凝視語言裡流動的音節

重新建造邊架艇
將逝去的榮耀,微弱的語音
順著星光 再次追尋
乘著風勢 再次破浪前進
說出南風之島的輕重音


mata:布農語,眼睛。也是南島語的同源詞。
ima:布農語,手。也是南島語的同源詞。
*bet'ay:擬測古南島語,船槳。
*paraq:擬測古南島語,船。
*qan'ud:擬測古南島語,隨波漂流。
lumbung:爪哇人稱南十子星為lumbung(糧倉),因為這個星座的形狀像農做小屋。
Te Punga:毛利語,南十字星,他被認為是獨木舟(意指銀河)下錨之處,指標就是錨索。
ludun:布農語,山。
tabu: 英語的外來語,借自太平洋小島原住民語語 ta-bu, 神聖之意。
Moai:摩艾石像(又譯復活節島人像、摩阿儀、摩埃石像、毛埃石像)位於復活節島。